Numro C.P. : 2025-0465

Date : 2025-04-15


Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Finance, makes the annexed United States Surtax Remission Order (Motor Vehicles 2025) under section 115 of the Customs Tariff.

 


Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 115 du Tarif des douanes, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Décret de remise de la surtaxe des États-Unis (véhicules automobiles, 2025), ci-après.

 


United States Surtax Remission Order (Motor Vehicles 2025) 

 

Definition 

 

 

 

  

 

Definition of importer

1 In this Order, importer means a person with a business number that is set out in column 1 of the schedule that both manufactures motor vehicles in Canada and imports them from the United States for the purpose of sale in Canada.

 

  

 

Remission and Conditions          

 

  

 

  

 

Remission granted

2 (1) Remission is granted to importers of surtaxes paid or payable under subsection 2‍(2) of the United States Surtax Order (Motor Vehicles 2025).

 

Number of motor vehicles

(2) The remission is granted in respect of the number of motor vehicles set out in column 2 of the schedule that corresponds with the business number of the importer that makes a claim for remission.

 

Conditions

3 The remission is granted on the following conditions:

(a) the motor vehicle is imported on or after April 9, 2025 and not later than April 8, 2026;

(b) the importer makes a claim for remission to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness within two years after the date of importation;

(c) the importer provides the Minister and the Minister of Industry with any information that may be requested by either Minister respecting the importing into Canada and sale in Canada of motor vehicles manufactured in the United States;

(d) the importer also provides those Ministers with any information that may be requested by either Minister respecting the manufacture of motor vehicles in Canada and the goods that originate in Canada that are used in the manufacture of those motor vehicles;

(e) in the case of an importer that has reduced or paused its manufacturing in Canada because of factory retooling, the importer restarts manufacturing in accordance with the requirements established by the Minister and the Minister of Industry;

(f) no other claim for relief of the surtax has been granted under the Customs Tariff in respect of the motor vehicle.

 

  

 

Coming into Force        

 

  

 

  

 

Day made

4 This Order comes into force on the day on which it is made.

 


Décret de remise de la surtaxe des États-Unis (véhicules automobiles, 2025)

 

Définition

 

 

 

 

 

Définition d’importateur

1 Dans le présent décret, importateur s’entend d’une personne dont le numéro d’entreprise figure à la colonne 1 de l’annexe et qui, à la fois, fabrique des véhicules automobiles au Canada et en importe des États-Unis pour vente au Canada.

 

 

 

Remise et conditions

 

 

 

 

 

Remise accordée

2 (1) Remise est accordée à l’importateur des surtaxes payées ou à payer aux termes du paragraphe 2‍(2) du Décret imposant une surtaxe aux États-Unis (véhicules automobiles, 2025).

 

Nombre de véhicules automobiles

(2) La remise est accordée à l’égard du nombre de véhicules automobiles, figurant à la colonne 2, de l’annexe qui correspond au numéro d’entreprise de l’importateur qui demande la remise.

 

Conditions

3 La remise est accordée aux conditions suivantes :

a) le véhicule automobile est importé au plus tôt le 9 avril 2025 et au plus tard le 8 avril 2026;

b) l’importateur présente au ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile une demande de remise dans les deux ans suivant la date d’importation;

c) l’importateur fournit au ministre et au ministre de l’Industrie, sur demande, tout renseignement relatif à l’importation au Canada de véhicules automobiles fabriqués aux États-Unis et vendus au Canada;

d) l’importateur fournit également à ces mêmes ministres, sur demande, tout renseignement relatif à la fabrication de véhicules automobiles au Canada et aux marchandises originaires du Canada utilisées dans la fabrication de ceux-ci;

e) s’agissant d’un importateur qui réduit ou interrompt la fabrication de véhicules automobiles au Canada en raison d’un réoutillage à ses installations, il reprend ses activités selon les exigences imposées par le ministre et le ministre de l’Industrie;

f) aucune autre forme d’exonération de la surtaxe n’a été accordée en vertu du Tarif des douanes à l’égard de ce véhicule automobile.

 

 

 

Entrée en vigueur

 

 

 

 

 

Prise

4 Le présent décret entre en vigueur à la date de sa prise.